<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Sonderfall Schweiz</title>
	<atom:link href="http://www.markuswaeger.com/2009/02/09/sonderfall-schweiz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.markuswaeger.com/2009/02/09/sonderfall-schweiz/</link>
	<description>Foto &#124; Design &#124; Training</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Aug 2010 12:15:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Stefan Schwarz</title>
		<link>http://www.markuswaeger.com/2009/02/09/sonderfall-schweiz/comment-page-1/#comment-763</link>
		<dc:creator>Stefan Schwarz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 13:28:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.markuswaeger.com/?p=1797#comment-763</guid>
		<description>Herrlich, dieser Artikel. Ich bin 3sprachig (St.Moritz – deutsch, rätoromanisch und französisch… Witzigerweise eben nicht italienisch)

Während der Lehre wurde mir beigebracht, dass «dies die korrekten typografischen Anführungszeichen sind». «test?» «Klar», meinte XY...

p.s.
Die französischsprechenden Schweizer gehen noch durch ganz andere Höllen. Hier ein Beispiel aus der Wikipedia:
«Das Frühstück wird in der Schweiz wie in Belgien und in Québec als déjeuner und das Mittagessen als dîner bezeichnet, während die Standardvariante für ersteres petit déjeuner und für das zweite déjeuner vorschlägt. Das Abendessen, in Frankreich le dîner, wird le souper genannt». Souper habe ich noch nie gehört :-)

Gruss Stefan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Herrlich, dieser Artikel. Ich bin 3sprachig (St.Moritz – deutsch, rätoromanisch und französisch… Witzigerweise eben nicht italienisch)</p>
<p>Während der Lehre wurde mir beigebracht, dass «dies die korrekten typografischen Anführungszeichen sind». «test?» «Klar», meinte XY&#8230;</p>
<p>p.s.<br />
Die französischsprechenden Schweizer gehen noch durch ganz andere Höllen. Hier ein Beispiel aus der Wikipedia:<br />
«Das Frühstück wird in der Schweiz wie in Belgien und in Québec als déjeuner und das Mittagessen als dîner bezeichnet, während die Standardvariante für ersteres petit déjeuner und für das zweite déjeuner vorschlägt. Das Abendessen, in Frankreich le dîner, wird le souper genannt». Souper habe ich noch nie gehört <img src='http://www.markuswaeger.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Gruss Stefan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
